「請客」的英文怎麼說?(二)
4、Treat也是可數名詞,意思相當於very well、very good,可以和很多動詞搭配:
★ The plan worked a treat.
這個計畫非常出色。
★ The food went down a treat.
這食物好吃極了。
★ He looks a treat in his new suit.
他穿上這套裝非常帥。
★ Everything will take a treat, you see.
你看吧,一切都會非常好的。
5、treat也是熟人之間的問候語,和「How are you?」差不多。
但如果這麼問,是希望對方多給一點訊息,而不是「fine」這樣簡短草率的回答。
★ How is life treating you?
(錯)要怎麼請你吃飯?
(錯)人生怎麼對待你?
(對)你過得如何?
例如你從台北出差到紐約,紐約的朋友可能會問你:
★ How is Taipei treating you?
在台北的生活如何呢?
你剛剛轉換跑道當工程師,外國朋友問:
★ How is life treating you?
說的完整一點,就是How is (the) life (of an engineer) treating you?
或是 Are you enjoying being an engineer?
當工程師的生活還好嗎?